miércoles, 2 de noviembre de 2011

¡Bienvenidos!


Estimados participantes:

Te damos la más cordial bienvenida a este espacio virtual en la red, el cual persigue brindarte un apoyo adicional en tu formación. Acá podrás encontrar contenidos relacionados con la unidad curricular Comunicación y Lenguaje, al igual que ejercicios, enlaces, videos y cualquier otro material adecuado para ampliar tu preparación.

Si colocas tu cursor sobre la unidad 1, podrás encontrar una presentación acerca de los contenidos relacionados con los fundamentos de ortografía, los cuales debes repasar antes de realizar los ejercicios pertinentes.

En el siguiente enlace, encontrarás una serie de ejercicios interactivos de acentuación.

Si revisas con curiosidad e interés, podrás encontrar en este espacio tu mejor aliado para aclarar dudas y para ampliar tu conocimiento acerca de la lengua española. ¡Anímate, y no olvides dejar tus comentarios o preguntas!

miércoles, 28 de septiembre de 2011

Despedida...

Culmina otro semestre. Luego de varios meses compartiendo semana tras semana, llegó el momento de cerrar un ciclo e iniciar otro. Hemos experimentado experiencias positivas y otras no tanto, pero al final, todo se resume en un proceso de aprendizaje personal y profesional.

Mi principal aspiración ha sido que los estudiantes que ingresaron al aula de Comunicación y Lenguaje al inicio del periodo académico salgan de ella renovados, con nuevas perspectivas acerca de la importancia del uso de nuestra lengua. Por supuesto, nadie espera solucionar en un semestre problemas que vienen arrastrándose desde la educación primaria, pero sí es un deber el haber tomado conciencia acerca de las debilidades y aspectos a mejorar.

Las competencias lingüística y comunicacional no se aprenden al aprobar una unidad curricular. Se van enriqueciendo con nuestras vivencias diarias, con las experiencias que como seres humanos enfrentamos en nuestro hogar, en la universidad, con nuestros amigos, en el ámbito laboral. Siempre habrá algo nuevo que aprender. Por ello, mi invitación es a incorporar lo aprendido en su comunicación cotidiana y a fortalecer lo que aún se encuentra en proceso de consolidación.

Les deseo mucho bienestar y el mayor de los éxitos en el camino que aún les falta por recorrer. Tal vez, haya oportunidad de un saludo y una sonrisa en un encuentro casual en los pasillos de la universidad. Lo preferiría a la indiferencia y al olvido.¡Suerte para todos!


Josmar Reverol, Jhon Fernández, Luis Fabián Carrillo, Reinaldo Morales, Diego Áñez, Alida Lizalzábal, Israel Salas, Willeidis Amaris, Lysmar Churio, Dimas Graterol, José Gregorio Marcano Lunar, Mileidys Durán, Anny Montero y José Alfredo Rivero. Sentado: Yordy Hernández Simancas. Curso Comunicación y Lenguaje Primer Periodo 2011. Programa de Educación Mención Electricidad LUZ Núcleo COL.

miércoles, 27 de julio de 2011

Asesorías individuales

Se les informa a los estudiantes de las secciones 007 y 008 que el jueves 28 de julio de 2011, el profesor estará en la Coordinación de EUS, en horario de 9:00 am a 11:00 am, para atender cualquier pregunta o inquietud acerca de la unidad curricular Comunicación y Lenguaje.

viernes, 10 de junio de 2011

Ejercicios de puntuación

Como les prometí en clases, acá tienen un ejemplo de cómo la colocación de los signos de puntuación puede alterar el significado completo de un texto:

"Un galán escribe a tres hermanas (Soledad, Julia e Irene), todas ellas enamoradas de él. Pero esta carta carece de signos de puntuación, por lo que cada hermana al leerla se creerá fruto de las pasiones de éste. Por último, en su versión, el galán no ama a ninguna. ¿Cómo debemos puntuar cada carta para que esto sea así?

He puesto minúsculas a las letras de inicio de verso para que se vea mejor la puntuación.

1.Versión de Soledad.

Tres bellas, que bellas son,
me han exigido, las tres,
que diga cuál de ellas es
la que ama mi corazón.
Si obedecer es razón,
digo que amo a Soledad.
No a Julia, cuya bondad
persona humana no tiene.
No aspira mi amor a Irene,
que no; es poca su beldad.

2. Versión de Julia.

Tres bellas, que bellas son,
me han exigido, las tres,
que diga cuál de ellas es
la que ama mi corazón.
Si obedecer es razón,
digo que: ¿amo a Soledad?
No. A Julia, cuya bondad
persona humana no tiene.
No aspira mi amor a Irene,
que no; es poca su beldad.

3.Versión de Irene.

Tres bellas, que bellas son,
me han exigido, las tres,
que diga cuál de ellas es
la que ama mi corazón.
Si obedecer es razón,
digo que: ¿amo a Soledad?
No. A Julia, cuya bondad
persona humana no tiene,
no. Aspira mi amor a Irene,
que no es poca su beldad

4. Versión del galán.

Tres bellas, ¿qué bellas son?,
me han exigido, las tres,
que diga cuál de ellas es
la que ama mi corazón.
Si obedecer es razón,
digo que: ¿amo a Soledad?
No. A Julia, cuya bondad
persona humana no tiene,
no. ¿Aspira mi amor a Irene?
Que no; es poca su beldad.

En el siguiente enlace, podrán realizar ejercicios interactivos de los diferentes signos de puntuación.

Quienes quieran conocer acerca de la historia de Acentos Perdidos, les dejo una entrevista realizada por la revista Gatopardo al joven promotor de esta iniciativa, Pablo Zulaica; y el enlace al blog del grupo en Venezuela.

martes, 31 de mayo de 2011

Información de interés

Se le informa a los estudiantes de Comunicación y Lenguaje, secciones: lunes a las 7:10 am y miércoles 7:10 am, que habrá asesoría grupal los días LUNES 6 DE JUNIO Y MIÉRCOLES 8 DE JUNIO, RESPECTIVAMENTE, EN EL AULA 2d-01, a la hora acostumbrada. Se les agradece puntual asistencia.

viernes, 20 de mayo de 2011

Nueva ortografía de la lengua española

El 17 de diciembre de 2010, en una sesión conjunta del pleno de la Real Academia Española (RAE) y de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), bajo la presidencia de los príncipes de Asturias, se presentó en la sede institucional de la RAE la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, que viene a sustituir a la anteriormente vigente, de 1999.

En el diseño y realización de esta nueva edición de la Ortografía, coordinada por el académico español don Salvador Gutiérrez Ordóñez y cuya redacción se encargó al Departamento de «Español al día» de la RAE, han participado, como viene ya siendo habitual en las publicaciones académicas en virtud de la política lingüística panhispánica, las veintidós academias que integran la ASALE, las cuales han revisado minuciosamente los borradores preliminares y aportado sugerencias y observaciones desde la perspectiva de los usos propios de sus respectivas áreas. El texto final de la obra fue aprobado por el pleno de los directores y presidentes de todas las academias que se celebró en Guadalajara (México) el 28 de noviembre de 2010, en el marco del homenaje que la Feria Internacional del Libro rindió a la lengua española.

Las características principales de esta nueva edición, que explican su mayor volumen con respecto a la Ortografía de 1999, son las siguientes:

• Describe de forma exhaustiva el sistema ortográfico de la lengua española, realizando una exposición pormenorizada de las normas que regulan el uso de sus diversos constituyentes. La descripción aborda todos los aspectos del sistema, y no solo aquellos que son fuente de dudas o vacilaciones ortográficas. Su minuciosidad descriptiva y su explicitud permiten resolver numerosos problemas concretos de escritura.

• Se trata de una ortografía razonada, que no se limita a dar cuenta de las normas que regulan el uso correcto de los diversos signos y recursos gráficos con que cuenta el español para su representación escrita, sino que expone, además, los fundamentos que justifican dichas normas.

• Incluye amplia información de carácter histórico, que permite comprender el porqué de muchos de los rasgos característicos de nuestro sistema gráfico y da cuenta del origen y evolución de sus principales constituyentes (las letras del abecedario, su forma mayúscula y minúscula, la tilde, los signos de puntuación, las abreviaciones gráficas, etc.).

• Incorpora nuevos contenidos hasta esta edición ausentes de la ortografía académica, como los relativos a los problemas de unión y separación de elementos en la escritura (compuestos, palabras o expresiones prefijadas, secuencias que pueden escribirse en una o varias palabras, bien con el mismo sentido, bien con sentidos diversos, etc.). También amplía el tratamiento de temas insuficientemente atendidos en ediciones anteriores, como la ortografía de las voces o expresiones procedentes de otras lenguas o de los nombres propios.
Fuente:Real Academia Española

Si quieres conocer algunos de los cambios introducidos, haz clic aquí.

Para ampliar tu conocimiento sobre este tema, este video puede ser muy interesante:

lunes, 9 de mayo de 2011

Bienvenidos

Estimados participantes:

Te damos la más cordial bienvenida a este espacio virtual en la red, el cual persigue brindarte un apoyo adicional en tu formación. Acá podrás encontrar contenidos relacionados con la unidad curricular Comunicación y Lenguaje, al igual que ejercicios, enlaces, videos y cualquier otro material adecuado para ampliar tu preparación.

En las entradas antiguas, podrás encontrar la presentación de la unidad 1, la cual debes repasar antes de realizar los ejercicios pertinentes.

En el siguiente enlace, encontrarás una serie de ejercicios de acentuación de diptongos, hiatos y triptongos, los cuales debes realizar en grupo (no mayores de cuatro estudiantes) y entregar al profesor en la próxima clase. Deben indicar los nombres y las cédulas de los miembros del equipo en una hoja aparte.

Debido a que aún me encuentro en proceso de recuperación médica, oportunamente te informaré cuándo será la próxima asesoría grupal, por lo que te recomiendo consultar periódicamente este blog.

Si revisas con curiosidad e interés, podrás encontrar en este espacio tu mejor aliado para aclarar dudas y para ampliar tu conocimiento acerca de la lengua española. ¡Anímate, y no olvides dejar tus comentarios o preguntas!

martes, 22 de febrero de 2011

Aclaratoria y lineamientos

He recibido varios correos electrónicos en los cuales solicitan algunas aclaratorias que ya se han precisado. Sin embargo, para evitar la reiteración innecesaria, puntualizo los siguientes aspectos generales con respecto a la evaluación de la unidad curricular y en cuanto al trabajo final.

Si desean conocer el reglamento para la presentación de trabajos en la Universidad del Zulia, de donde se extrajeron las normas para la presentación del texto, hagan clic aquí.

Cualquier duda, pueden dejar sus inquietudes como comentario acá o enviarlas directamente al correo electrónico lenguajeycomunicacioneusluzcol@gmail.com

viernes, 18 de febrero de 2011

Lineamientos para el trabajo final

A continuación se presentan los lineamientos para la elaboración del trabajo final de las secciones 01 y 02. Para conocerlos, haz clic aquí.

A fin de facilitar la labor, les dejo este link para que vean un modelo de portada.

Cualquier duda, pueden formularla a la dirección electrónica lenguajeycomunicacioneusluzcol@gmail

Unidad V. La reducción textual

A continuación la presentación relacionada con la introducción a la dimensión pragmática de la lengua y la reducción textual, que incluye el resumen y el Esquema Básico Incluyente (EBI):



Les recuerdo que si desean profundizar acerca del tema deben consultar la bibliografía sugerida en el programa de la unidad curricular.

jueves, 3 de febrero de 2011

Polisemia

Quienes tengan Facebook, les sugiero agregarse al Blog de Lengua Española, siempre con interesante información acerca de nuestro idioma. Acá les dejo un enlace relacionado con la Polisemia, en la que una palabra tiene varios significados:

http://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=198213016859135&id=1383785541#!/notes/blog-de-lengua-espanola/polisemia/461040412167

martes, 18 de enero de 2011

Los marcadores del discurso

"Los marcadores del discurso son unidades lingüísticas invariables cuya función es señalar («marcar») la relación que se establece entre dos segmentos textuales. Estas unidades no ejercen función sintáctica alguna, sino que constituyen enlaces supraoracionales que facilitan la cohesión textual y la interpretación de los enunciados.

Los marcadores discursivos han sido uno de los aspectos más y mejor estudiados en la pragmática del español. De todos modos, su delimitación con respecto a los denominados conectores no siempre es clara. M.ª A. Martín Zorraquino y J. Portolés (1999) analizan los conectores como un subgrupo dentro de la categoría mayor marcadores del discurso. Otros lingüistas, en cambio, utilizan el término marcador con un sentido más restringido para designar las unidades que articulan el discurso oral, esto es, unidades que Martín Zorraquino y Portolés denominan marcadores conversacionales: D. Schiffrin (1987), por ejemplo, define los marcadores como elementos muy vacíos de contenido, a menudo monosílabos ([bien, ya, eh, etc.]), que adquieren sentido en la interacción conversacional.

Como características definitorias de los marcadores del discurso, M.ª A. Martín Zorraquino y J. Portolés (1999) describen las siguientes:

Desde un punto de vista prosódico, los marcadores se encuentran limitados como incisos por la entonación; en la escritura, esta entonación peculiar se refleja con frecuencia situando el marcador entre comas.

Morfológicamente, son unidades lingüísticas invariables, que pertenecen a diferentes categorías gramaticales (interjecciones como eh, adverbios como bien, locuciones adverbiales como por el contrario).

Sintácticamente, son unidades no integradas en la oración, con un grado de autonomía que varía para cada marcador (bueno puede aparecer independiente en un turno de habla; por el contrario es menos autónomo). A diferencia de las conjunciones, no presentan una posición fija (el marcador no obstante puede aparecer al principio, en medio o al final de un enunciado); en algún caso, de todos modos, es difícil documentar algunas de estas unidades en una posición que no sea la inicial del miembro discursivo que introducen (es el caso de a propósito, a saber, pues, entre otros). A diferencia de los adverbios que funcionan como complementos circunstanciales, no pueden recibir especificadores ni adyacentes complementarios. Otros rasgos sintácticos destacables son el hecho de no poder coordinarse entre sí o no admitir la negación.

Los marcadores pueden incidir en miembros del discurso que constituyen categorías léxicas y sintagmáticas muy diversas: desde situarse con nombres ([Muestra ilusión, imaginación y en definitiva arte]) a encontrarse con oraciones ([Me ha gustado la película. Los actores, en cambio, no han estado muy bien]).

Semánticamente, son elementos que no presentan un contenido referencial o denotativo, sino que muestran un significado de procesamiento: el de guiar, de acuerdo con sus distintas propiedades morfosintácticas, semánticas y pragmáticas, las inferencias que se han de efectuar del conjunto de los dos miembros discursivos que conectan."

Fuente: Centro Virtual Cervantes. Diccionario de términos clave de ELE.

Les recomiendo revisar el uso de los diferentes marcadores del discurso, pues les ayudará a organizar mejor sus textos, con un impacto positivo en la cohesión y coherencia de sus escritos. Para conocer algunos marcadores de texto y sus usos, haz click aquí.

Información adicional acerca del texto

Para quienes quieren ampliar la información acerca del proceso de elaboración de textos escritos y las características de los tipos textuales, les sugiero leer el material que les adjunto:

Saber escribir.

Decálogo de estrategias para activarnos como escritores

Esquemas textuales básicos

Unidad IV. El texto y sus tipos

Generalmente asociamos un texto a un libro o a algún material escrito. El Centro Virtual Cervantes, en su diccionario de términos claves, lo refiere así:

"El texto es la unidad de análisis de la lengua propia de la lingüística textual. Producto verbal -oral o escrito- es la unidad mínima con plenitud de sentido, que se establece mediante procedimientos de negociación entre emisor y receptor, y que se mantiene en una línea de continuidad de principio a fin del texto.

Se caracteriza, entre otras propiedades, por su coherencia, que nace de un conjunto de relaciones semánticas entre sus diversas proposiciones, y pragmáticas entre el texto y su contexto. Algunas de estas relaciones quedan señaladas por las que se dan entre las unidades lingüísticas de la superficie textual (palabras, frases y párrafos), que crean la cohesión textual. Así, el texto posee una dimensión supraoracional, que se basa en un conjunto de reglas y estructuras que lo organizan.

No todas las escuelas de la lingüística del texto lo conciben del mismo modo: unas lo consideran una realidad empírica, mientras que para otras es un constructo teórico; unas lo ven como una realidad estática -producto de la actividad verbal-, otras acentúan su dimensión dinámica -evento comunicativo-.

Además de responder a un conjunto de reglas y propiedades comunes a todos ellos, los textos se diversifican en una serie de tipos, caracterizados por unas propiedades diferenciales, que han dado lugar al establecimiento de tipología textual.

En el análisis de los textos desempeña un importante papel su contenido informativo; para su tratamiento se han elaborado nuevos conceptos tales como los de estructuras textuales, progresión temática, foco, tópico y comento. Asimismo, el estudio de la organización textual ha conducido al reconocimiento de nuevas unidades y mecanismos gramaticales, tales como los conectores y los marcadores del discurso, la deíxis y la referencia."

A continuación la presentación con el resumen de los aspectos más relevantes sobre este tema. Recuerden profundizar los conocimientos compartidos en las asesorías grupales con la revisión de la bibliografía recomendada.

domingo, 9 de enero de 2011

AUSENCIA DEL PROFESOR

Estimados alumnos:

Reciban un cordial saludo. Por medio de la presente les informo que por razones de salud estaré de reposo médico durante un mes. Estoy enviando las notas del primer parcial de las secciones 001D y 002D a la Coordinación de EUS para que sean publicadas. En el caso de la sección 004D, las notas serán enviadas a la Secretaría Docente del Programa de Humanidades y Educación para su publicación.

Debido a que todo depende de mi evolución médica, la Coordinación EUS y la Secretaria Docente de Humanidades les informaráN si tendrán un suplente.

Las personas que no pudieron presentar el primer parcial, informenle a la Coordinación EUS. Igual para los de la sección 004D de Informática, infórmenle a la Secretaría Docente de Humanidades y Educación.

Lamento los inconvenientes que esta situación pueda ocasionarles, pero está más allá de mi control. Gracias a todos por su paciencia y esfuerzos durante el semestre.

Atentamente,

Prof. José Gregorio Marcano

martes, 4 de enero de 2011

Ejercicios de denotación y connotación

A continuación encontrarán unos ejercicios sobre denotación y connotación, que espero les sean de utilidad para reforzar estos conceptos.

Cualquier duda, recuerden que pueden acudir a las asesorías individuales en la Coordinación de Estudios Universitarios Supervisados (EUS), según los días y horarios acordados.

Unidad 3. La Semántica

A continuación la clase sobre la unidad 3, la Semántica:




Como ejercicio, les sugiero revisar los periódicos y tratar de encontrar titulares expresados en sentido denotativo y sentido connotativo. Trata de colocarlo al contrario; es decir, si son denotativos, ¿Cómo lo expresarías de manera connotativa? y viceversa.

"Siempre es de noche" es una canción muy especial de Alejandro Sanz, uno de mis cantantes españoles preferidos, especialmente los temas de este disco. Les dejo un video con una interpretación en vivo de dicha canción, así como la transcripción de su letra. ¿Te atreves a identificar en cuáles frases hay connotación? ¿De qué trata esta historia? No olvides dejar tus opiniones como comentarios...

">